====== Commands Translation (english → frisian) ====== ^Basic line commands ^^ |Line / Line - up |Skeldewal | |Prepare for shieldwall |Klor foar skeldewal | |Weapons - up |Werewen ap ! | |Shields - up |Skelde ap! | |Shields - down |Skelde deel! | |Weapons - down |Werewen deel! | |Shoulder arms |Werewen appe Huke! oder Werewen Hukepak | |Shieldwall |Skeldewal! | |Open order |Open Skeldewal | |Close order |sluten Skeldewal | |Incoming! |Pile! | |Dress the line |Utgjuchte! | |Dress right |ätter gjuchts wai! | |Dress left |ätter links wai! | |Re-form |formje! | | | | ^Basic movements commands ^^ |Prepare to go forward one pace |kloar foar stap foarut | |One step forward / One pace forward |aan Stap foarut! | |Prepare to go forward |klaor foar marsk foarut! | |Forwards / Go |marsk foarut! | |Forth! |foarut! | |Faster! |gau,gau! | |- |gau foarut! | |Halt! |holt! | |Mark time |ap de stede marsk! | |Right wheel |gjuchts wai un gjuchts | |Left wheel |links wai un links | | | | ^Comands for Combat ^^ |Prepare to attack |Kloar foar Ramstäk! | |Attack |Ramstäk | |Standfast |hold dän skeldewal! | |Fall back |touräch | |Charge |Stoarmramstäk | |Pusch |taie foar | | | | ^Special movement comands ^^ |Left turn |links wai | |Right turn |gjuchts wai | |About turn |touräch | |Kneel |knäie | | | | ^Group comands ^^ |One rank |rigje | |Two ranks (Twice) |in two rige | |First rank … |eerste rige … | |Second rank … |twäite rige … | |Left flank … |linke flanke … | |Left side… |linke side … | |Right flank … |gjuchte flanke … | |Right side… |gjuchte side … | |Center … |kääden (für dt.Kern) … | |Spear … |spiese … | | | | ^Archers comand ^^ |Load |kloar foar schoat (sch wird im Fries. sg ausgesprochen, also sgoat) | |Aim |küürje | |and - Fire/Shoot |un schoat | |Lock |Bogen deel | | | | ^tactical comand formations ^^ |Hogsnout |Hauersnute | |Wedge |Iersenkiel | |- |Sichte | |- |gjuchts scheeu (ausgespr. scheeju) | |- |links scheeu | |Advance |ramstäk | |in position |in rigje | |Retire (Retreat)/ Draw back |touräächtoach | |Run away! |utkilje!! | | | | ^seldom said sentences ^^ |I Surrender |Lever dod as Slave :-P | |Beware |foarsicht | Translation: Michael Tegge von Ramstäk [[:en:theoretisches:kommandos|commands explanation]]