Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
en:theoretisches:leitfaeden [2013-07-03 00:20] – Falke | en:theoretisches:leitfaeden [2023-12-19 15:42] (aktuell) – admin_falke | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | <WRAP center round todo 80%> | + | INTRANZ |
- | < | + | |
- | </ | + | |
- | ====== Leitfäden für Kämpfer ====== | + | |
- | ===== Für alle ===== | + | ====== Guides for Combatants ====== |
- | * Lerne die Namen deiner direkten Mitkämpfer | + | * [[#For all]] |
- | * Merke dir die Gruppenbezeichnung, | + | * [[# |
- | * Habe eine Einschätzung von deinen Fähigkeiten in Relation zu denen deiner Mitspieler. | + | * [[#Long Weapon Combatants]] |
- | * Lass dich nicht einschüchtern. | + | * [[#Flank protection]] |
- | * Melde dich beim Kommando an und ab. (z.B. wenn du alleine eine Pause machst, wenn du die Flanke wechselst, wenn du die Bewaffnung wechselst). | + | * [[#Runner]] |
- | * Nachdem du gewonnen hast, orientiere dich neu und zögere nicht, anderswo auf dem Schlachtfeld einzugreifen. | + | * [[#Back up]] |
- | * Bestätige Kommandos (z.B. mit " | + | * [[# |
+ | * [[# | ||
+ | * [[# | ||
- | ===== Linien-Kämpfer ===== | ||
- | * Halte gleichen Abstand zu deinem Nebenmann | + | ===== For all ===== |
- | * Lerne die Namen deiner direkten Mitkämpfer | + | |
- | * Ausrichten immer nach rechts __und__ links | + | |
- | * Wer sich rauslehnt, der stirbt | + | |
- | * Überleben ist wichtiger als Töten | + | |
- | * Bleibt zusammen | + | |
- | * Nie schneller sein als der Langsamste | + | |
- | * Während der Schlacht und der Show nicht reden, sonst hört nimand die Kommandos. | + | |
- | * Stirb laut | + | |
- | * Bleibe ruhig | + | |
- | * Wenn du Freund und Feind nicht unterscheiden kannst, mach sie platt. | + | |
- | * Wenn deine Positon/ | + | |
- | ===== Langwaffen-Kämpfer | + | |
- | * Lerne die Namen deines menschlichen Schutzwalls | + | * Learn the names of your direct combatants. |
- | * Stirb laut | + | * Memorize the group designation to which you belong |
- | * Bleibe ruhig | + | * Have an appreciation of your abilities in relation to those of your teammates. |
- | * Wiederhole Kommandos | + | * Don't be intimidated. |
- | * Blicke dich um | + | * Sign in and out at the command. (e.g., when you pause alone, when you change flanks, when you change armaments). |
- | * Wechsle die Position | + | * After you have won, reorient yourself and do not hesitate to intervene elsewhere on the battlefield. |
- | * Lenke den Druck der Linie durch deine Aktivität | + | * Acknowledge commands (e.g. with " |
- | * Koordiniere deinen Schutzwall eigenständig und eigeninitiativ, | + | |
- | ===== Flankenschutz ===== | ||
- | * Bleib bei der Linie | ||
- | * Habe Geduld | ||
- | ===== Läufer ===== | ||
- | | + | ===== Line-fighting ===== |
- | * Initiative ist Kontrolle | + | |
- | * Wer stärker ist, muss beschäftigt werden | + | |
- | * Wenn du hinter der Linie bist: | + | * Learn the names of your direct fellow fighters |
- | * Was hinten kämpft, fehlt vorne | + | * Always align to the right __and__ left |
- | * Ein gezielt gerufener Name hinter der Linie kann vieles ändern | + | * If you lean out, you die |
- | * Sei schneller als bessere Gegner und besser als Schnellere | + | * Survival is more important than killing |
- | * Mach schnell wenn es leicht ist. | + | * Stick together |
- | ===== Rückendeckung | + | * Be Never faster than the slowest |
+ | * Don't talk during the battle and the show, or no one will hear the commands. | ||
+ | * Die out loud | ||
+ | * Stay calm | ||
+ | * If you can't tell friend from foe, flatten them. | ||
+ | * If your position/ | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Long Weapon Combatants ===== | ||
+ | |||
+ | * Learn the names of your human guards. | ||
+ | * Die loud | ||
+ | * Remain calm | ||
+ | * Repeat commands | ||
+ | * Look around | ||
+ | * Change your position | ||
+ | * Direct the pressure of the line through your activity | ||
+ | * Coordinate your protective wall independently and on your own initiative, they are a part of your armament | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== flank protection ===== | ||
+ | * Stick to the line | ||
+ | * Have patience | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== runner ===== | ||
+ | |||
+ | * Who you can't beat, at least confuse him | ||
+ | * Initiative is control | ||
+ | * He who is stronger must be kept busy | ||
+ | * If you're behind the line: | ||
+ | * What fights behind is missing in front | ||
+ | * A name called purposefully behind the line can change many things | ||
+ | * Be faster than better opponents and better than faster | ||
+ | | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Back up ===== | ||
+ | |||
+ | * Don't get too far away from your line. | ||
+ | * It is enough to control the enemies | ||
+ | * Form a tunnel when a breakthrough happens | ||
+ | * Control the space | ||
- | * Entferne dich nicht zu sehr von deiner Linie | ||
- | * Es reicht die Feinde zu Kontrollieren | ||
- | * Bilde einen Tunnel wenn ein Durchbruch geschieht | ||
- | * Kontrolliere den Raum | ||
===== Reserve ===== | ===== Reserve ===== | ||
- | * Habe Geduld | + | * Have patience |
- | * Halte konstanten Abstand zur Linie | + | * Keep a constant distance from the line |
- | * Höre auf das Kommando | + | * Listen to the command |
- | * Greife bei einer brechenden Linie nicht zu früh ein | + | * Don't intervene too early on a breaking line |
- | * Achte auf Runner | + | * Watch for runners |
- | ===== Plänkler | + | |
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Skirmishers ===== | ||
+ | |||
+ | * Don't take chances. Alive you are chaos in the heart of your enemies. | ||
+ | * Attack in sync with the other skirmishers | ||
+ | * A well chosen target destroys the fighting power of your enemies (prestige targets) | ||
+ | * Always know where you can flee to | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Command | ||
- | * Gehe kein Risiko ein. Lebend bist du das Chaos im Herzen deiner Feinde | + | * Learn the names of your groups |
- | * Greife synchron mit den anderen Plänklern an | + | * Be loud (and warm up your voice) |
- | * Wisse stets wohin du fliehen kannst | + | * Act like you know what you're doing |
+ | * Try new things | ||
+ | * Remember what (didn' | ||
+ | * Don't think in battle (do it before) | ||
+ | * Play games | ||
+ | * Take the initiative | ||
+ | * Give feedback to individuals that they can do something with (coach function) | ||
+ | * Make concrete suggestions for improvement | ||
+ | * Mark mistakes directly after they have been observed | ||
+ | * Give feedback only if it is desired | ||
- | ===== Kommando ===== | ||
- | * Lerne die Namen deiner Gruppen | ||
- | * Sei laut (und wärme deine Stimme auf) | ||
- | * Tu so, als wüsstest du, was du tust | ||
- | * Probiere neue Sachen aus | ||
- | * Merke dir, was (nicht) funktioniert hat | ||
- | * Denke nicht in der Schlacht nach (mach das vorher) | ||
- | * Spiele | ||
- | * Ergreife die Initiative | ||
- | * Gebe deinen Mitspielern ein Feedback, mit dem sie was anfangen können (Trainerfunktion) | ||
- | * Beschreibe den Fehler direkt nachdem er beobachtet wurde | ||
- | * Mache konkrete Verbesserungsvorschläge | ||
- | * Gebe nur Feedback, wenn das auch gewünscht ist |