Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
en:theoretisches:schritte [2015-03-18 19:33] Falkeen:theoretisches:schritte [2023-12-19 13:27] (aktuell) – Externe Bearbeitung 127.0.0.1
Zeile 1: Zeile 1:
-<WRAP round todo > +INTRANZ
- <fs 140%>   ** Translations are in progress ** </fs> +
-</WRAP>+
 ~~NOTOC~~ ~~NOTOC~~
-====== Schritte Grundlagen ======+====== Steps Basics ======
  
-"Jeder Kampf beginnt mir einem Schritt auf den Gegner zu."+"Every fight begins with a step towards the opponent."
  
 +  * [[#Basics]]
 +  * [[#Standing]]
 +    * [[#Basic Stances]]
 +    * [[#Relaxed Standing]]
 +    * [[#Defensive]]
 +    * [[#Offensive]]
 +  * [[#Change of stance]]
 +  * [[#Walking]]
 +    * [[#Half-steps]]
 +    * [[#Alternating-steps]]
 +    * [[#Cross-steps]]
 +    * [[#Side-steps]]
 +  * [[#Movements related to a point]]
 +    * [[#Movement]]
 +    * [[#Side steps]]
 +    * [[#Change]]
 +  * [[#Movements related to an approaching point]]
 +    * [[#Movements from the defensive]]
 +    * [[#Movements from the offensive]]
  
-  * [[#Grundlagen]] 
-  * [[#Stehen]] 
-    * [[#Die Grundhaltungen]] 
-    * [[#Entspanntes Stehen]] 
-    * [[#Defensiv]] 
-    * [[#Offensiv]] 
-  * [[#Standwechsel]] 
-  * [[#Gehen]] 
-    * [[#Halbschritte]] 
-    * [[#Wechselschritte]] 
-    * [[#Seitenschritte]] 
-  * [[#Bewegungen bezogen auf einen Punkt]] 
-    * [[#Bewegung]] 
-    * [[#Seitenschritte]] 
-    * [[#Wechsel]] 
-  * [[#Bewegungen bezogen auf einen sich nähernden Punkt]] 
-    * [[#Bewegungen aus der Defensive]] 
-  * [[#Bewegungen aus der Offensive]] 
  
 +===== Basics =====
  
-===== Grundlagen ===== +The basis of a safe hit is the safe stance/hold
-  +To execute a safe hit means to control the forces coming from the weaponThis can only be achieved if the forces are controlled in relation to one's own balance. In order to be able to do thisa safe hold is usually required.
- +
-Die Basis eines sicheren Treffers ist der sichere Stand/Halt+
-Einen sicheren Treffer auszuführen bedeutet die Kräfte zu kontrollieren, die von der Waffe ausgehenDies gelingt einem nurwenn die Kräfte im Bezug auf das eigene Gleichgewicht kontrolliert werden. Um das zu können wird in der Regel der sichere Halt benötigt.+
  
-Das Ziel ist die ästhetische und effektive Bewegungbeides liegt sehr nahe beieinanderDas heißt Kraftsparendenn aus kraftsparenden Bewegungen können schnellepräzise Bewegungen gemacht werden, mit denen erfolgreich getroffen und abgewehrt werden.+The goal is aesthetic and effective movementboth of which are very close to each otherThis means saving strengthbecause movements that save strength can be turned into fastprecise movements that can be used to hit and defend successfully.
  
-"Sicher geht es nur schrittweise voran" :-P+"Safe progress is only possible step by step" :-P
  
-Diese Schrittgrundlagen beziehen sich im wesentlichen auf den Gebrauch von Schilden und EinhandwaffenDie Grundlagen bei Speerkämpfern unterscheiden sich zum Teil in der Grundhaltung und der Anwendung.+These stepping basics essentially relate to the use of shields and one-handed weaponsThe basics for spearmen differ to some extent in basic stance and application.
  
-Das Benennen der Schritte mit den Begriffen "offensivund "defensivbezieht sich auf einen RechtshänderBei einem Linkshänder verhält es sich umgekehrt.+Naming the steps with the terms "offensiveand "defensiverefers to a right-handed fighterFor a left-handed fighter it is the other way round.
  
-Es versteht sich von selbst, dass dies nicht der Weisheit letzter Schluss ist+It goes without saying that this is not the last word
-Ich stehe gerne für Fragen zu Verfügung und bin auch an Kritik Interessiert.+I am happy to answer questions and am also interested in criticism.
 (EMAIL77377) (EMAIL77377)
  
-~~UP~~ 
  
-===== Stehen ===== 
  
-==== Die Grundhaltungen ==== 
  
-Diese Grundhaltung bezieht sich (wie der ganze Text) auf einen Schildkämpfer mit Einhandwaffe in einer Linienkampfsituation!+===== Standing =====
  
-{{:theoretisches:schritte:haltung_seite.png?nolink|Grundhaltungen von der Seite}}{{:theoretisches:schritte:haltung_vorne.png?nolink|Grundhaltungen von Vorne}}+==== Basic Stances ====
  
-{{:theoretisches:schritte:haltung_oben.png?nolink|Grundhaltungen von Oben}}+This basic stance (like the whole text) refers to a shield fighter with a one-handed weapon in a line combat situation!
  
-Bei allen Grundhaltungen gilt:+{{:theoretisches:haltung_seite.svg?nolinkSchematic representation: basic stances from the side}}{{:theoretisches:haltung_vorne.svg?nolink|Schematic representation: basic stances from the front}}
  
-Der vordere Fuß soll in die Richtung des Gegners zeigen. Der Unterschenkel ist Senkrecht über dem Hacken, das Knie befindet sich also über dem Hacken.+{{:theoretisches:haltung_oben.svg?nolink|Schematic representation: basic postures from above}}
  
-Der hintere Fuß steht ca. 2 Fuß breit hinter dem vorderen Fuß. Er steht meist quer zur Bewegungsrichtung, um so mehr Querstabilität zu gewährleisten und zum anderen mehr Reibung zu erzeugen um frontalen Druck abzufangen zu können. +e following applies to all basic postures:
  
-Das Knie des hinteren Beins befindet sich über den Zehen des FußesDie beiden Hacken sind in Querrichtung ungefähr eine Fußbreite nebeneinanderin Bewegungsrichtung ungefähr die doppelte Hüftbreite hintereinander.+The front foot should point in the direction of the opponentThe lower leg is vertically above the heelso the knee is above the heel.
  
-Die Knie sollten gleiche Ausrichtung wie die Füße haben, dass heißt der Oberschenkel zeigt in die selbe Richtung wie der Fuß. Das Knie ist ein Scharnier und sollte daher nicht quer belastet werden. Beide Beine sollen Angewinkelt sein, auf keinen Fall durchgestreckt, da dies zu belastend für die Gelenke ist+The back foot is about 2 feet wide behind the front foot. It is usually at right angles to the direction of movement in order to ensure more lateral stability and to create more friction to absorb frontal pressure
  
-Die Hüfte ist quer zur Bewegungsrichtung des Gegner ausgerichtet, dies ermöglicht mit dem Schild und der Waffe in gleicher Weise auf den Gegner zu wirken und zu reagieren.+The knee of the rear leg is above the toes of the foot. The two heels are about a foot's width apart in the lateral direction and about twice the hip's width apart in the direction of movement.
  
-Der Oberkörper soll in einer Grundspannung (vorgespannt) aufrecht gehalten werden und immer auf einer Höhe bleiben - auch beim gehenDie Beine bewegen sich frei und fließend unter dem Oberkörper und sorgen für die nötige StabilitätDer Brustkorb ist leicht nach vorne oben gestreckt so das die Lunge Raum hat zum atmenDie Schultern entspannt neben dem Körper Der Kopf ist aufrecht und wird weder vorgestreckt noch zurückgezogen.+The knees should have the same alignment as the feet, i.ethe thigh points in the same direction as the footThe knee is a hinge and should therefore not be loaded crosswiseBoth legs should be bent, never fully extended, as this puts too much strain on the joints
  
-Das Gewicht sollte in einem Kampf zu ca. 2/3 auf dem vorderen Fuß liegenso das Druck von vorne gut abgefangen werden kann und ein Schritt leicht eingeleitet werden kann.+The hips are aligned perpendicular to the opponent's direction of movementthis enables the shield and the weapon to act and react in the same way on the opponent.
  
-~~UP~~+The upper body should be held upright in a basic tension (pre-tensioned) and always remain at the same level - even when walking. The legs move freely and fluidly under the upper body and provide the necessary stability. The chest is slightly stretched forward so that the lungs have room to breathe. The shoulders are relaxed beside the body.  The head is upright and is neither stretched forward nor pulled back.
  
-==== Entspanntes Stehen ====+The weight should be about 2/3 on the front foot in a fight, so that pressure from the front can be absorbed well and a step can be initiated easily.
  
  
-{{:theoretisches:schritte:stand_a.png?nolink|}} **A** 
  
-Das Gewicht liegt auf beiden Füßen gleich.  
-Im Wesentlichen eine Pausen- und Wartestellungshaltung. 
-So wird bequem und mit gleicher Belastung beider Beine gestanden. 
  
-Die Stellung ist ungeeignet für den Kampf, da bei einem frontalen Druck nichts entgegengesetzt werden kann. +==== Relaxed standing ====
  
 +{{:theoretisches:stand_a.svg?nolink|Schematic diagram: relaxed standing}} **A**
  
-~~UP~~+The weight is equal on both feet.  
 +Essentially a pause and wait posture. 
 +This is standing comfortably with equal weight on both legs.
  
-==== Defensiv ====+The stance is unsuitable for fighting as nothing can be countered in the event of frontal pressure. 
  
-Der Fuß der Schildhand ist vorne, so dass der Schildarm den größtmöglichen Bereich mit dem Schild abdeckt kann. Die Waffe hat gegenüber der offensiven Stellung einen eingeschränkten Bereich. Es ist die Grundstellung, um sich einfach verteidigen zu können. 
  
-Ein aus dieser Stellung ausgeführter Wechselschritt hat die größte Erweiterung des Angriffsbereiches zur Folge. Allerdings ist es bei einem Rundschild, dessen Radius unter der Schulterbreite des Trägers liegt, nicht immer voll möglich die Waffenhand zu decken. 
  
-Es gibt einen Zusammenhang von Hüftdrehung und Fußstellung. Im Folgenden möchte ich das an Beispielen ausführen. 
  
-{{:theoretisches:schritte:stand_e.png?nolink|}} **E** +==== Defensive ====
-{{:theoretisches:schritte:stand_f_a-c.png?nolink|}} **F** +
-{{:theoretisches:schritte:stand_g.png?nolink|}} **G**+
  
 +The base of the shield hand is in front so that the shield arm can cover the largest possible area with the shield. The weapon has a restricted range compared to the offensive stance. It is the basic position to be able to defend oneself easily.
  
-**E)** Aus dieser Stellung ist das Abrollen des hinteren Fußgelenks schonender als aus den anderen Stellungen, da die Bewegungsrichtung mit der natürlichen Ausrichtung der Gelenke übereinstimmt Deshalb ist sie die ideale Positionum sich schnell vorwärts zu bewegen.\\ +An alternating step executed from this position results in the greatest extension of the attacking rangeHoweverwith a round shield whose radius is less than the shoulder width of the wearerit is not always fully possible to cover the weapon hand.
-Die Hüfte ist quer zur Bewegungsrichtungso dass der Wechselschritt ohne Hüftbewegung möglich ist. Deshalb ist dies auch die Grundposition für Speere, da sie auf die Gleichausrichtung der Hüfte bei der Verteidigung mit dem Speer angewiesen sind. \\ +
-**F)** Dies sind die üblichen Grundhaltungen.\\ +
-**FA** Dies ist ein guter Kompromiss zwischen der schnellen Bewegung und dem sicheren stand.\\ +
-**FB** ist der Stand mit der stärksten Querstabilität. So kann auch am besten Druck von vorne aufgenommen werden. Allerdings kann so die Hüfte nicht mehr ganz quer zur Bewegungsrichtung gehalten werden.\\ +
-**FC** mit dieser Fußhaltung kann die Hüfte parallel zur Bewegungsrichtung gehalten werden, deshalb ist sie ideal für Speere beim Stich. Der Speer kann gut geführt werden und es wird weniger Angriffsfläche geboten.\\ +
-**G)** Mit dieser Fußhaltung ist es möglich, die Bewegungsachse der Hüfte auf der Schildseite zu erweitern, so dass zum Beispiel ein sicherer Stich von links ermöglicht wird. Dies lässt sich noch steigern, in dem der vordere Fuß gegenläufig zum hinteren gedreht wird.\\+
  
 +There is a connection between hip rotation and foot position. In the following I would like to explain this with examples.
  
-~~UP~~ 
  
-==== Offensiv ====+{{:theoretisches:stand_e.svg?nolink|Schematic diagram: defensive stance position E}} **E** 
 +{{:theoretisches:stand_f_a-c.svg?nolink|Schematic representation: Defensive Stand Positions F a-c}} **F** 
 +{{:theoretisches:stand_g.svg?nolink|Schematic diagram: Defensive Stand Position G}} **G**
  
  
-Der Fuß der Waffenhand ist vorneso dass die Angriffsrichtung stark variiert werden kann und  eine große Reichweite möglich istDer Schild hat gegenüber der defensiven Stellung einen eingeschränkten BereichEs ist die Grundstellung um leicht attackieren zu können.+**E)** From this position the rolling of the rear ankle is gentler than from the other positionsbecause the direction of movement corresponds to the natural alignment of the joints.  Therefore it is the ideal position for moving forward quickly.\\ 
 +The hip is perpendicular to the direction of movement so that the alternating step is possible without hip movement. Therefore, this is also the basic position for spears, as they rely on the hip being in alignment when defending with the spear. \\ 
 +**F)** These are the usual basic stances.\\ 
 +**FA** This is a good compromise between the quick movement and the secure stance.\\ 
 +**FB** is the stance with the strongest transverse stability. This is also the best way to absorb pressure from the front. However, the hips can no longer be kept completely perpendicular to the direction of movement.\\ 
 +**With this stance the hip can be kept parallel to the direction of movement, therefore it is ideal for spears when thrusting. The spear can be guided well and there is less attack surface.\\ 
 +**With this foot position it is possible to widen the axis of movement of the hip on the shield side, so that for example a safe thrust from the left is possibleThis can be further increased by turning the front foot in the opposite direction to the back foot.\\
  
  
-{{:theoretisches:schritte:stand_b.png?nolink|}} **B** 
-{{:theoretisches:schritte:stand_c.png?nolink|}} **C** 
-{{:theoretisches:schritte:stand_d.png?nolink|}} **D** 
  
-**B)** verhält sich wie E \\ 
-**C)** verhält sich wie F \\ 
-**D)** verhält sich wie G \\ 
  
-~~UP~~+==== Offensive ====
  
-===== Standwechsel =====+The foot of the weapon hand is in front, so that the direction of attack can be varied greatly and a long range is possible. The shield has a limited range compared to the defensive stance. It is the basic position to be able to attack easily.
  
-Jeder Standwechsel soll so ausgeführt werden, dass es dem Gegner nicht ermöglicht wird, dabei Raum zu gewinnen. Deshalb wird bei jedem Standwechsel der hintere Fuß erst nach vorne gezogen und dann der vorher vordere Fuß nach hinten gesetzt. 
  
-{{:theoretisches:schritte:fuss_grau.png?nolink|Fuß grau}} Ein grauer Fuß zeigt die alte Position. +{{:theoretisches:stand_b.svg?nolink|Schematic representation: offensive stand position B}} **B** 
-{{:theoretisches:schritte:fuss_schwarz.png?nolink|Fuß grau}} Ein schwarzer Fuß zeigt die neue Position.\\+{{:theoretisches:stand_c.svg?nolink|Schematic representation: Offensive Stand Position C}} **C** 
 +{{:theoretisches:stand_d.svg?nolink|Schematic representation: Offensive Stand Position D}} **D**
  
-Die nummerierten Pfeile sind nicht die Bewegungslinie des Fußes, sondern geben nur die Reihenfolge des Schrittes an. In der Regel werden die Füße gerade oder mit einem leichten innen Bogen an dem anderen Fuß vorbei bewegt.+**%%B)%%** behaves like E \\ 
 +**C)** behaves like F \\ 
 +**D)** behaves like G \\
  
-{{:theoretisches:schritte:wechsel_a--f.png?nolink|}} Von A zu F 
  
-{{:theoretisches:schritte:wechsel_b--e.png?nolink|}} Von B zu E 
-{{:theoretisches:schritte:wechsel_c--f.png?nolink|}} Von C zu F 
-{{:theoretisches:schritte:wechsel_d--g.png?nolink|}} Von D zu G 
  
-~~UP~~ 
  
-===== Gehen =====+===== Change of stance =====
  
-Bei einem Schritt befindet sich der Körper nicht in einem stabilen Gleichgewicht - das ist das Wesen der BewegungUm der Stabilität so nahe wie möglich zu seinbenötigt jeder ein Gefühl für sein eigenes Gleichgewichtfür Massenträgheit und für die Ablenkung von Kräften.+Each change of stance should be executed in such a way that the opponent is not enabled to gain space in the processThereforeat each change of stancethe rear foot is first pulled forward and then the previously front foot is placed backwards.
  
-Bei ebenen Grund hebt werden die Füße nur wenige cm über den Grund gehoben, um bei einer unerwarteten Störungen so schnell wie möglich wieder Bodenkontakt zu haben und dem entgegenwirken zu können. +{{:theoretisches:fuss_grau.svg?nolink|Schematic representation: foot grey}} A grey foot shows the old position. 
-Die Füße werden so wenig wie nötig angehobenIm Gelände ist es eben nötig, die Füße weiter anzuhebenVor allem wenn rückwärtsgegangen wird.+{{:theoretisches:fuss_schwarz.svg?nolink|Schematic representation: foot black}} A black foot shows the new position.\\
  
-Die nummerierten Pfeile sind nicht die Bewegungslinie des Fußessondern geben nur die Reihenfolge des Schrittes anIn der Regel werden die Füße gerade oder mit einem leichten Innenbogen an dem anderen Fuß vorbei bewegt.+The numbered arrows are not the line of movement of the footbut only indicate the order of the stepUsually the feet are moved straight or with a slight inside arc past the other foot.
  
-Alle Grundschritte werden so ausgeführt, dass die Beine sich nicht überkreuzen+{{:theoretisches:wechsel_a--f.svg?nolink|Schematic diagram: change of stance from A to F}} From A to F
  
 +{{:theoretisches:wechsel_b--e.svg?nolink|Schematic diagram: Changing stance from B to E}} From B to E
 +{{:theoretisches:wechsel_c--f.svg?nolink|Schematic diagram: Changing stance from C to F}} From C to F
 +{{:theoretisches:wechsel_d--g.svg?nolink|Schematic representation: stance change from D to G}} From D to G
  
-Die Haltung des hinteren Fußes ist beim Gehen von wesentlicher Bedeutung. 
-Mit dem gerade nach vorne zeigenden Fuß kann wesentlich besser abrollen und die Kraft auf den Boden übertragen werden, so dass es leichter und schneller voran geht. Zudem ist diese Fußhaltung  wesentlich schonender für das Fußgelenkt. 
-Der quer gestellte Fuß bietet im anschließenden Stand eine bessere Querstabilität. 
  
-~~UP~~ 
  
-==== Halbschritte ==== 
  
-Halbschritte werden verwendet, wenn es sehr langsam aber druckvoll vorangehen soll oder als Ausfallschritte.+===== Walking =====
  
 +When taking a step, the body is not in a stable equilibrium - that is the essence of movement. To be as close to stability as possible, everyone needs a sense of their own balance, inertia and deflection of forces.
 +
 +If the ground is level, the feet are lifted only a few centimetres above the ground so that if there is an unexpected disturbance, the feet are back in contact with the ground as quickly as possible and can counteract it.
 +The feet are lifted as little as necessary. In the terrain it is necessary to lift the feet further. Especially when walking backwards.
 +
 +The numbered arrows are not the line of movement of the foot, but only indicate the sequence of the step. As a rule, the feet are moved straight or with a slight inside arc past the other foot.
 +
 +All basic steps are performed so that the legs do not cross. 
 +
 +
 +The posture of the back foot is essential when walking.
 +With the foot pointing straight forward, it is much easier to roll and transfer power to the floor, making progress easier and faster. In addition, this foot position is much gentler on the ankle.
 +The transversely placed foot offers better transverse stability in the subsequent stance.
 +
 +
 +
 +
 +==== Half-steps ====
 +
 +Half steps are used when progress is to be made very slowly but with pressure or as lunges.
    
  
-{{:theoretisches:schritte:halbschritt01.png?nolink|}}+{{:theoretisches:halbschritt01.svg?nolink|Schematic diagram: half-steps slow in front of back foot cross}}
  
-Der übliche stabile Schritt beim "langsam vor".+The usual stable step when "slowly stepping forward".
  
-{{:theoretisches:schritte:halbschritt02.png?nolink|}}+{{:theoretisches:halbschritt02.svg?nolink|Schematic diagram: half-steps slow in front}}
  
-/* +{{page>:koop:theoretisches:schritte}}
-Dieser Schritt ist sehr instabil, kann aber die Reichweite bei einem Angriff erweitern, so dass ein Gegner, der primär auf die Füße achtet, um Attacken vorher zu erahnen, verwirren wird. +
-{{:theoretisches:schritte:halbschritt03.png?nolink|}} +
-*/+
  
-~~UP~~ 
  
  
-==== Wechselschritte ==== 
  
-=== Normales Gehen ===+==== Alternating-steps ====
  
-Das normale Gehen ist die wohl schnellste Art sich zu bewegen. Desweiteren ist sie am gelenkschonensten.+=== Normal walking ===
  
-{{:theoretisches:schritte:wechselschritt01.png?nolink|}}+Normal walking is probably the fastest way to move. Furthermore, it is the most gentle on the joints.
  
-~~UP~~+{{:theoretisches:wechselschritt01.svg?nolink|Schematic diagram: alternating-steps normal walking}}
  
-=== Normaler Schritt === 
  
-Dieser Schritt ist der normale Schritt beim Kämpfen. 
-Hierbei dreht sich durch die hintere Fußhaltung meist auch die Hüfte sehr stark mit, das gilt es aber zu vermeiden. 
  
-{{:theoretisches:schritte:wechselschritt03.png?nolink|}} 
  
-~~UP~~+=== Normal step ===
  
-=== Kreuzschritt ===+This step is the normal step when fighting. 
 +Due to the rear foot position, the hips usually rotate very strongly, but this must be avoided.
  
-Bei diesem Schritt kann die Hüfte parallel zur Bewegungsrichtung gehalten werden. Dies ist besonders für Speere interessant, die in voller Speerauslage vorgehen wollen, zum Beispiel in einer Phalax.+{{:theoretisches:wechselschritt03.svg?nolink|Schematic diagram: alternate steps Normal step}}
  
-{{:theoretisches:schritte:wechselschritt02.png?nolink|}} 
  
-~~UP~~ 
  
-==== Seitenschritte ==== 
  
-Bei einem Schritt zur Seite wird mit dem Fuß begonnen, in dessen Richtung die Bewegung gehen soll. Nur so kann während des Schrittes eine stabile Haltung bewahrt werden. Gekreuzte Beine sollten immer vermieden werden.+==== Cross-steps ====
  
 +In this step the hip can be kept parallel to the direction of movement. This is especially interesting for spearmen who want to advance in full spear delivery, for example in a phalanx.
  
-Nach links mit dem linken Fuß.+{{:theoretisches:wechselschritt02.svg?nolink|Schematic diagram: cross-step}}
  
-{{:theoretisches:schritte:seitenschritt01.png?nolink|}} 
  
  
-Nach rechts mit dem rechten Fuß. 
  
-{{:theoretisches:schritte:seitenschritt02.png?nolink|}}+==== Side-steps ====
  
-~~UP~~+When stepping to the side, start with the foot in whose direction the movement should go. This is the only way to maintain a stable posture during the step. Crossed legs should always be avoided.
  
-===== Bewegungen bezogen auf einen Punkt ===== 
  
-Diese Bewegungen sind in einer Linienkampfsituation nur bedingt geeignet, da hier nicht nur auf einen Gegner ausgerichtet gehandelt werden muss. Zumeist wird eher auf das seitliche Bewegen zurückgegriffen. Dennoch ist es wichtig, sich mit den daraus resultierenden Aspekten zu beschäftigen.+To the left with the left foot.
  
-Bei der Bewegung bezogen auf einen Punkt ist ein interessanter Aspekt, dass es hier noch einmal schwerer ist, seine Distanz zum Gegner zu bewahren und dass es Asymmetrien in den Bewegungsrichtungen gibt.+{{:theoretisches:seitenschritt_links.svg?nolink|Schematic diagram: side steps to the left}}
  
-~~UP~~ 
  
-==== Bewegung ==== +To the right with the right foot.
-Die Vor- und Rück- bewegung hat keine besondere Abweichung zur regulären, oben beschriebenen Bewegung.+
  
 +{{:theoretisches:seitenschritt_rechts.svg?nolink|Schematic diagram: sidesteps to the right}}
  
-==== Seitenschritte ==== 
  
-Es kann aus unterschiedlichen Gründen wichtig sein, sich um den Gegner zu bewegen. Vielleicht um ihn langsam in Anbindung zuflankieren oder um ihn zu einem Mitkämpfer zudrehen oder einfach nur um zusehen was hinter ihm ist.  
  
-Bei der Bewegung um einen Gegner istje nach dem welcher Fuß vorne ist und in welche Richtung die Bewegung um den Gegner istdie Bewegung unterschiedlich schnellHier zeige ich nur die Bewegung aus der offensiven HaltungAus dieser Haltung ist es leichter und schneller sich nach rechts zubewegen als nach links da hier die Schrittweite  größer ist.+ 
 +===== Movements related to a point ===== 
 + 
 +These movements are only suitable to a limited extent in a line combat situationas here action does not have to be directed at just one opponent. Most of the time, lateral movement is more likely to be resorted to. Nevertheless, it is important to consider the resulting aspects. 
 + 
 +With the movement related to a point, an interesting aspect is that here it is once again more difficult to keep one's distance to the opponent and that there are asymmetries in the directions of movement. 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +==== Movement ==== 
 + 
 +The forward and backward movement has no particular deviation from the regular movement described above. 
 + 
 + 
 +==== Side steps ==== 
 + 
 +It may be important to move around the opponent for various reasons. Perhaps to flank him slowly in engagement or to turn him towards a fellow fighter or simply to see what is behind him.  
 + 
 +When moving around an opponentdepending on which foot is in front and in which direction the movement around the opponent is, the movement is different in speedHere I only show the movement from the offensive stanceFrom this stance it is easier and faster to move to the right than to the left because the step width is greater.
    
  
-Die gestrichelten Kreise sind die maximale Reichweite des jeweils zweiten Fußes.+The dotted circles are the maximum reach of the second foot in each case. 
 + 
 +{{:theoretisches:seitenschritt_um_punkt_links.svg?nolink|Schematic representation: side steps around point to the left}} 
 +{{:theoretisches:seitenschritt_um_punkt_rechts.svg?nolink|Schematic representation: sidestep around point to the right}} 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +==== Change ==== 
 + 
 +A change step always serves to change the initiative stance (also called delivery) (from offensive to defensive or vice versa). However, this also changes the step width around the opponent. Depending on which initiative stance is used, the distance to the right or left around the opponent is wider and therefore faster. One should always be aware of this when changing steps. 
 + 
 +{{:theoretisches:wechsel_um_punkt01.svg?nolink|Schematic representation: change around point}}
  
-{{:theoretisches:schritte:seitenschritt_um_punkt_links.png?nolink|}} 
-{{:theoretisches:schritte:seitenschritt_um_punkt_rechts.png?nolink|}} 
  
-~~UP~~ 
  
-==== Wechsel ==== 
  
-Wenn nicht die Initiativhaltung gewechselt werden soll, sollten einem die Auswirkungen auf Schrittreichweite um den Gegner bewusst sein.+===== Movements related to an approaching point =====
  
-{{:theoretisches:schritte:wechsel_um_punkt01.png?nolink|}}+For the time being, only a representation of the possibilities should be shown hereA detailed description should not be given for the time being. 
 +**Perhaps this will follow.**
  
-~~UP~~ 
  
-===== Bewegungen bezogen auf einen sich nähernden Punkt =====+The dotted circles are the maximum range of the second foot in each case. 
 +Each colour represents a sequence of steps.\\ 
 +The numbered arrows are not the line of movement of the foot but only indicate the sequence of the step.\\
  
-Hier soll erst mal nur eine Darstellung der Möglichkeiten aufgezeigt werden. Eine Ausführliche Beschreibung soll zunächst nicht erfolgen. 
-**Vielleicht habe ich später Lust** 
  
  
-Die gestrichelten Kreise sind die maximale Reichweite des jeweils zweiten Fußes.\\ 
-Jede Farbe stellt eine Schrittfolge da.\\ 
-Die nummerierten Pfeile sind nicht die Bewegungslinie des Fußes sondern geben nur die Reihenfolge des Schrittes an.\\ 
  
-~~UP~~+==== Movements from the defensive ====
  
-==== Bewegungen aus der Defensive ====+To the left without change of initiative stance.\\ 
 +To the right with a change of initiative stance.\\
  
 +{{:theoretisches:defensiv_schritt_wechsel.svg?nolink|Schematic diagram: movements from the defensive}}
  
-Nach links ohne Wechsel der Initiativhaltung.\\ 
-Nach rechts mit Wechsel der Initiativhaltung.\\ 
  
-{{:theoretisches:schritte:defensiv_schritt_wechsel.png?nolink|}} 
  
-~~UP~~ 
  
-===== Bewegungen aus der Offensive =====+===== Movements from the offensive =====
  
-Nach links mit Wechsel der Initiativhaltung.\\ +To the left with change of initiative stance.\\ 
-Nach rechts ohne Wechsel der Initiativhaltung.\\+To the right without changing the initiative stance.\\
  
-{{:theoretisches:schritte:offensiv_wechsel_schritt.png?nolink|}}+{{:theoretisches:offensiv_wechsel_schritt.svg?nolink|Schematic diagram: movements from the offensive}}
  
-~~UP~~ 
  
  • en/theoretisches/schritte.1426703631.txt.gz
  • Zuletzt geändert: 2015-03-18 19:33
  • von Falke